- 欢迎访问湖南自考网!湖南自考网为考生提供湖南自学考试信息服务,网站供学习交流使用,非政府官方网站,官方信息以湖南教育考试院www.hneao.edu.cn为准。
自考英语翻译及写作高分技巧(三)
在汉译英时,考生可根据英语语法或逻辑连贯的需要适当地增减词汇,如增补汉语句子中不明显、被省略或未说明的主语、连词、冠间、代词、介词等,或是把汉语段落中重复出现的词语加以适当省略,从而使译文更加通顺连贺,句子更加精炼。
但要注意的是增词不增义,减词不减义。
【例题】
原文:中国剪纸在世界各地很受欢迎,经常被用作馈赠外国友人的礼物。
译文:Chinese paper cutting is very popular around the world and it is often given as a present to foreign friends.
分析:“受欢迎”和“被用作……礼物”的对象都是中国剪纸,在汉语句中为避免重复省去了后一分句中的主语。译成英语时,宜将省略的主语补上,但为避免简单重复,可用代词替换。此外,应增补连词and,以体现两个分句间的并列关系。
【例题】
原文:人的智力需要开发,人的内心世界也是需要开发的。
译文:Human intelligence needs to be developed, so does the inner world.
分析:本句重复了两次“需要开发”,后半句可使用句型“so+谓语+主语”,来代替重复的部分,使表达更简洁,符合英语的表达习惯。
上一篇:自考英语翻译及写作高分技巧(二)
下一篇:自考英语翻译及写作高分技巧(四)
最近更新
- 2024年10月湖南自考英语必背单词(3) 05-08
- 2024年10月湖南自考英语必背单词(2) 05-08
- 2024年10月湖南自考英语必背单词(1) 05-08
- 2024年10月湖南自考《中国近现代史纲... 05-08
- 2024年10月湖南自考《中国近现代史纲... 05-08
- 2024年10月湖南自考《中国近现代史纲... 05-08
- 湖南自考如何通过考试? 04-30
- 参加湖南自考考试考前要怎么复习? 04-30
- 湖南自考通过率提高方法有哪些? 04-30
考试资讯
- 2024年4月湘西自考成绩查询入口 05-13
- 2024年4月怀化自考成绩查询入口 05-13
- 2024年4月永州自考成绩查询入口 05-13
- 2024年4月郴州自考成绩查询入口 05-13
- 2024年4月娄底自考成绩查询入口 05-13
- 2024年4月常德自考成绩查询入口 05-11
- 2024年4月益阳自考成绩查询入口 05-11
- 2024年4月张家界自考成绩查询入口 05-11
- 2024年4月岳阳自考成绩查询入口 05-11
扫一扫加入微信交流群
与其他自考生一起互动、学习探讨,提升自己。
扫一扫关注微信公众号
随时获取自考信息以及各类学习资料、学习方法、教程。
扫码小程序选择报考专业
进入在线做题学习
查看了解自考专业
查询最新政策公告
进入历年真题学习